Poetry: Maiden of the Rainbow

mouth-of-flower
Octavio Ocampo: Mouth of Flower /wikipaintings.org

Pohyola’s fair and winsome daughter,
Glory of the land and water,
Sat upon the bow of heaven,
On its highest arch resplendent,
In a gown of richest fabric,
In a gold and silver air-gown,
Weaving webs of golden texture,
Interlacing threads of silver;
Weaving with a golden shuttle,
With a weaving-comb of silver;
Merrily flies the golden shuttle,
From the maiden’s nimble fingers,
Briskly swings the lathe in weaving,
Swiftly flies the comb of silver,
From the sky-born maiden’s fingers,
Weaving webs of wondrous beauty.

 

Pohyola = Norden

– from poem 8:  Maiden of the Rainbow
of The Kalevala (national epic of Finland)  /
translation by John Martin Crawford, (1888)

By the way: The Kalevala – its influence on Tolkien,
Tolkien and the Kalevala (links corrected)

 

Advertisements

4 thoughts on “Poetry: Maiden of the Rainbow

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s